舂歌

子为王,母为虏。

终日舂薄暮,常与死为伍。

相离三千里,当谁使告女。

形式:

翻译

儿子啊,你为赵王,而你的母亲却成了奴隶。整日舂米一直到日落西山,还经常有死的危险。与你相离三千里,应当让谁去给你送信,告知你呢?

注释

子为王:指戚夫人所生的儿子赵王刘如意。

常与死为伍:经常有死的危险。伍,伴。

收录诗词(1)

戚夫人(汉)

戚夫人简介

即戚姬。西汉济阴定陶人。高祖宠姬。生赵王如意。高祖欲废太子,立赵王为太子。吕后用张良计召商山四皓为太子客,竟不易太子。高祖卒,吕后酖杀赵王,囚戚夫人,断其手足,去眼熏耳,饮以哑药,置于厕所,名曰人彘。

相关古诗词

舂歌

汉朝-戚夫人

子为王,母为虏。

终日舂薄暮,常与死为伍。

相离三千里,当谁使告女。

形式: