满井游记

燕地寒,花朝节后,余寒犹厉。冻风时作,作则飞沙走砾。局促一室之内,欲出不得。每冒风驰行,未百步辄返。

廿二日天稍和,偕数友出东直,至满井。高柳夹堤,土膏微润,一望空阔,若脱笼之鹄。于时冰皮始解,波色乍明,鳞浪层层,清澈见底,晶晶然如镜之新开而冷光之乍出于匣也。山峦为晴雪所洗,娟然如拭,鲜妍明媚,如倩女之靧面而髻鬟之始掠也。柳条将舒未舒,柔梢披风,麦田浅鬣寸许。游人虽未盛,泉而茗者,罍而歌者,红装而蹇者,亦时时有。风力虽尚劲,然徒步则汗出浃背。凡曝沙之鸟,呷浪之鳞,悠然自得,毛羽鳞鬣之间皆有喜气。始知郊田之外,未始无春,而城居者未之知也。

夫不能以游堕事,而潇然于山石草木之间者,惟此官也。而此地适与余近,余之游将自此始,恶能无纪?己亥之二月也。

形式:

诗词简介

《满井游记》选自《袁中郎全集》,是一篇文字清新的记游小品,作者袁宏道。满井是明清两朝北京近郊的一个风景区。文章用精简的文字记游绘景、抒情寓理。历历如画的景物描写,透出京郊早春的芬芳气息,写出了作者对春回大地的喜悦和对早春的欣赏和赞美,寓情于景,借景抒情,表达了作者旷达、乐观的人生态度,以及对自由的向往。

翻译

北京一带气候寒冷,每年二月花朝节过后,残存的寒气还很厉害。冷风时常刮起,刮起就飞沙走石。(人)拘束在一室之中,想出去,但行不通。每次冒风快速行走,却走不到百步就被迫返回。

二十二日天气略微暖和,我和几个朋友出东直门,到了满井。高大的柳树夹立在堤旁,肥沃的土地有些湿润,一望这儿空旷开阔,(觉得自己)好像是逃脱笼子的天鹅。这时河上的薄冰刚刚融化,波光才刚刚开始明亮,像鱼鳞似的浪纹一层一层,清澈得可以看到河底,波光光亮的样子,水面亮晶晶好像刚刚打开的镜匣,清冷的光辉突然从镜匣中射出来一样。山峦被晴天融化的积雪洗过,美好的样子好像刚被擦过一样;鲜艳美好而又明亮妩媚,又像美丽的少女洗了脸刚梳好的髮髻一样。柳条将要舒展却还没有舒展开来,柔软的梢头在风中散开,像兽颈上长毛的麦苗高一寸左右。游人虽然还不多,但汲泉水煮茶的,拿着酒杯唱歌的,身着艳装骑驴的,也时时能看到。风力虽然还很强,但空着手走路也会汗流浃背。(那些在)沙滩上晒太阳的鸟,在水面上戏水的鱼,都悠然自得,一切动物都透出喜悦的气息。我这才知道郊野之外未尝没有春天,可是住在城里的人却不知道(有这样的变化啊)。

不会因为游玩而耽误公事,能无拘无束潇洒在山石草木之间游玩的,只有我这种清闲的官了吧。而且满井这地方正好接近我的住处,我的郊游打算从这里开始,怎能没有记述?这是明万历二十七年二月。

注释

满井:明清时期北京东北角的一个游览地,因有一口古井,“井高于地,泉高于井,四时不落”,所以叫“满井”。

燕地:指今河北北部、辽宁西部、北京一带。这一地区原为周代诸侯国燕国故地。

花朝节:旧时以阴历二月十二日为花朝节,据说这一天是百花生日。

犹:仍然。

冻风时作:冷风时常刮起来。作,起,兴起。

砾:小石块,碎石子。

局促:拘束,形容受到束缚而不得舒展。

和:暖和。

偕:一同;一起。

东直:北京东直门,在旧城东北角。满井在东直门北三四里。

土膏:肥沃的土地。膏,肥沃。

若脱笼之鹄(hú):好像从笼中飞出去的天鹅。鹄,一种水鸟,俗名天鹅。

于时:在这时。

冰皮:冰层。

始:刚刚。

乍:刚刚,开始,始,出。

鳞浪:像鱼鳞似的细浪纹。

晶晶然:光亮的样子。

镜之新开:镜子新打开。

乍:突然。

匣:指镜匣。

山峦为晴雪所洗:山峦被融化的雪水洗干净。为,表被动。晴雪,晴空之下的积雪。

娟然:美好的样子。

拭:擦拭

倩女:美丽的女子。

如倩女之靧(huì)面而髻(jì)鬟(huán)之始掠也:像美丽的少女洗好了脸刚梳好髻鬟一样。靧,洗脸;掠,梳掠。

舒:舒展。

梢:柳梢。

披风:在风中散开。披,开、分散。本句省略介词于,即“披于风”。

麦田浅鬣(liè)寸许:意思是麦苗高一寸左右。鬣兽颈上的长毛,一说马鬃,这里形容不高的麦苗。

泉而茗(míng)者,罍(léi)而歌者,红装而蹇(jiǎn)者:汲泉水煮茶喝的,端着酒杯唱歌的,穿着艳装骑驴的。泉,这里指汲泉水;茗,这里指煮茶;罍,这里指端着酒杯;蹇,这里指骑驴。这里全是名词作动词用。

虽:这里的虽指虽然,而不是即使。

劲(jìng):猛、强有力。

浃(jiā):湿透。

曝(pù)沙之鸟,呷(xiā)浪之鳞:在沙滩上晒太阳的鸟,浮到水面戏水的鱼。呷,吸,这里用其引申义;鳞,借代用法,代鱼。

悠然:闲适的样子。

自得:内心得意舒适。

悠然自得:悠闲舒适。

毛羽鳞鬣:泛指一切动物。毛,指虎狼兽类;羽,指鸟类;鳞,指鱼类和爬行动物;鬣,指马一类动物。

未始无春:未尝没有春天。这是对第一段“燕地寒”等语说的。

夫(fú):用于句子开头,可翻译为大概。

堕(huī)事:耽误公事。堕,古同“隳”,坏、耽误。

潇然:悠闲自在的样子。

惟:只。

此官:当时作者任顺天府儒学教授,是个闲职。

适,正好。

恶(wū)能:怎能。恶,怎么。

纪:通“记”,记录。

评注

清人代江《服堂诗录》:“柳叶西出叶向东,此非画柳实画风。风本无质不上纸,巧借柳枝相形容。”

教育家丁石孙:“简而精,在描绘满井之景时融合其情,修辞十分精彩,是明代优秀记游散文。”

收录诗词(1694)

袁宏道(明)

袁宏道简介

袁宏道,字中郎,又字无学,号石公,又号六休。湖广公安(今属湖北省公安县)人。万历二十年(1592年)进士,历任吴县知县、礼部主事、吏部验封司主事、稽勋郎中、国子博士等职,世人认为是三兄弟中成就最高者。他是明代文学反对復古运动主将,他既反对前後七子摹拟秦汉古文,亦反对唐顺之、归有光摹拟唐宋古文,认为文章与时代有密切关系。袁宏道在文学上反对“文必秦汉,诗必盛唐”的风气,提出“独抒性灵,不拘格套”的性灵说。与其兄袁宗道、弟袁中道并有才名,由于三袁是荆州公安县人,其文学流派世称“公安派”或“公安体”。合称“公安三袁”。

相关古诗词

满井游记

明朝-袁宏道

燕地寒,花朝节后,余寒犹厉。冻风时作,作则飞沙走砾。局促一室之内,欲出不得。每冒风驰行,未百步辄返。

廿二日天稍和,偕数友出东直,至满井。高柳夹堤,土膏微润,一望空阔,若脱笼之鹄。于时冰皮始解,波色乍明,鳞浪层层,清澈见底,晶晶然如镜之新开而冷光之乍出于匣也。山峦为晴雪所洗,娟然如拭,鲜妍明媚,如倩女之靧面而髻鬟之始掠也。柳条将舒未舒,柔梢披风,麦田浅鬣寸许。游人虽未盛,泉而茗者,罍而歌者,红装而蹇者,亦时时有。风力虽尚劲,然徒步则汗出浃背。凡曝沙之鸟,呷浪之鳞,悠然自得,毛羽鳞鬣之间皆有喜气。始知郊田之外,未始无春,而城居者未之知也。

夫不能以游堕事,而潇然于山石草木之间者,惟此官也。而此地适与余近,余之游将自此始,恶能无纪?己亥之二月也。

形式:

感事

明朝-袁宏道

湘山晴色远微微,尽日江头独醉归。

不见两关传露布,尚闻三殿未垂衣。

边筹自古无中下,朝论于今有是非。

日暮平沙秋草乱,一双白鸟避人飞。

形式:

卢沟道中

明朝-袁宏道

驿路风尘苦,殊方伴侣稀。

马犹思并辔,鸟也厌孤飞。

树老春无态,云生山有衣。

红亭𢬵一醉,留着斗寒威。

形式:

良乡道中忆弟

明朝-袁宏道

同调古无有,相怜今亦稀。

如何万里去,又作两行飞。

孤塔冲人立,寒云并马归。

长安三月里,好得看轻肥。

形式:

宿涿川

明朝-袁宏道

旅馆侵霜气,疏题度月明。

侍儿偎大语,黠鼠背灯行。

别弟心常楚,离家梦不清。

相去未半载,马足几千程。

形式:

河间逢北去人寄书口号

明朝-袁宏道

为报东征使,行行路若干。

长途虽厌倦,弱体幸平安。

逆旅春无况,离亭梦亦寒。

愁心挥不断,日暮几千端。

形式:

夜行

明朝-袁宏道

野暗毛精土,天昏太史河。

阴林晴见火,山店夜闻锣。

独树疑人立,冲风似鬼过。

仆夫前慰我,官路已无多。

形式:

邮亭小餐

明朝-袁宏道

独上长亭憩,溶溶水泊堤。

庖人供薄饼,童子荐香梨。

朱鬣鱼三寸,白花酒半提。

黄昏人欲去,窗外马频嘶。

形式:

高唐道中

明朝-袁宏道

好似苏季子,辞燕又向齐。

乡心随日暮,望眼尽天低。

古道荒人影,寒沙重马蹄。

如何愧小鸟,休占一枝栖。

形式:

过滕赠令尹赵年兄乾所

明朝-袁宏道

乘月过滕子,踏沙度薛城。

山云封去马,野葛翳行旌。

官舍栽花遍,民家种柳成。

停车门父老,之子有能声。

形式: