行路难

君不见孤雁关外发,酸嘶度扬越。

空城客子心肠断,幽闺思妇气欲绝。

凝霜夜下拂罗衣,浮云中断开明月。

夜夜遥遥徒相思,年年望望情不歇。

寄我匣中青铜镜,情人为君除白发。

行路难,行路难,

夜闻南城汉使度,使我流泪忆长安。

形式:

诗词简介

《行路难》是乐府旧题。南朝齐诗僧宝月写的这首《行路难》,可分为三个层次,抒写的是游子思妇的相思之情。

注释

君不见:君子您看不见。

孤雁:孤单的一只鸿雁。

关外:指山海关以东或嘉峪关以西或居庸关以北一带地区。指长城各关口以外地区。

发:出发。发自。

酸嘶:心酸地嘶鸣。哀鸣。

度:度过。扬越:也称扬粤,扬州和吴越地区。指长江中下游地区。

空城:空虚城镇(的)。无人居住的城池。指空无一人的边城。

客子:客居的男子。客居的游子。

心肠:心脏与肝肠。喻心绪感情。犹心事。指心中所思虑的事。

断:断裂。中断。

幽闺:幽暗的闺房。

思妇:思念中的怨妇。

气:气息。

欲:将要。

绝:断绝。终止。

凝霜:凝固的寒霜。

夜下:夜晚下落或降下。

拂:掸去;甩动;抖。轻轻擦过。

罗衣:轻软有稀孔丝织品制作的衣衫。丝织的衣衫。

浮云:飘浮的乌云。

中断:中断(遮掩)。

开:开启。使显露出来。

明月:明亮的月光。

夜夜:每夜。

遥遥:遥远遥远地。指距离很远;时间久远。长期地。

徒:徒然。

相思:互相思念,彼此想念。后多指男女相悦而无法接近所引起的想念。

年年:每年。

望望:盼望期望。急切盼望貌。瞻望貌;依恋貌。

情不歇:情意不歇止。

寄我:邮寄我的。

匣中:梳妆匣中的。

青铜镜:古人就用青铜磨光做镜子,光亮可照人,背面雕有精美纹饰。

情人:多情的人。妻妾以外没有家庭义务的临时性伴侣。有说‘倩人’,谓请托别人。雇请之人。

为君:给夫君。

除:剔除。除去。

夜闻:夜晚听闻。夜晚听到。

南城:南方的某城。虚指南朝的城邑。有说南城指东海郡南武县。西汉时为南城侯国,后为县,属东海郡,遗址在山东省平邑县魏庄乡南武城。东汉属泰山郡。晋改南城县为南武城县。刘宋改南武城县复名南城县,属泰山郡。

汉使:汉朝的使臣。汉朝的信使。

度:度过。路过。

忆:回忆思念。

长安:长安城。西汉隋唐等朝的都城,在今陕西西安一带。

收录诗词(5)

释宝月(南北朝)

释宝月简介

《全唐诗》收《行路难》诗1首,小传云:“宝月,开元时与无畏法师译经十余部。”按《玉台新咏》卷九、《乐府诗集》卷七〇皆收《行路难》,为南齐时僧宝月作,钟嵘《诗品》卷下谓此诗乃宝月窃东阳人齐廓之作。《全唐诗》误作唐人,系沿《唐僧弘秀集》之误。开元译经僧宝月,事见《宋高僧传》卷二,为另一人。

相关古诗词

行路难

南北朝-释宝月

君不见孤雁关外发,酸嘶度扬越。

空城客子心肠断,幽闺思妇气欲绝。

凝霜夜下拂罗衣,浮云中断开明月。

夜夜遥遥徒相思,年年望望情不歇。

寄我匣中青铜镜,情人为君除白发。

行路难,行路难,

夜闻南城汉使度,使我流泪忆长安。

形式:

估客乐 其一

南北朝-释宝月

郎作十里行,侬作九里送。

拔侬头上钗,与郎资路用。

形式:

估客乐 其二

南北朝-释宝月

有信数寄书,无信心相忆。

莫作瓶落井,一去无消息。

形式:

估客乐 其一

南北朝-释宝月

大艑珂峨头,何处发扬州。

借问艑上郎,见侬所欢不。

形式:

估客乐 其二

南北朝-释宝月

初发扬州时,船出平津泊。

五两如竹林,何处相寻博。

形式: